Montserrat Ros i Ribas

Infotaula de personaMontserrat Ros i Ribas
Biografia
Naixement23 setembre 1943 Modifica el valor a Wikidata
Barcelona Modifica el valor a Wikidata
Mort6 febrer 2018 Modifica el valor a Wikidata (74 anys)
Barcelona Modifica el valor a Wikidata
Activitat
Lloc de treball Fundació Bernat Metge Modifica el valor a Wikidata
Ocupaciófilòloga clàssica, editora, correctora de textos, traductora Modifica el valor a Wikidata
Família
PareJosep Ros i Artigas Modifica el valor a Wikidata

Montserrat Ros i Ribas (Barcelona, 23 de setembre de 1943 - Barcelona, 6 de febrer de 2018[1]), fou una hel·lenista, editora i traductora catalana d'obres clàssiques, gregues i llatines.[2]

Filla del també traductor Josep Ros i Artigues,[3] estudià filologia clàssica a la Universitat de Barcelona.[1] Deixebla de Miquel Dolç i Josep Vergés pel que fa a l'edició i traducció de textos clàssics,[3] fou primer correctora (des de 1968) i, des del 1993, membre del consell directiu (1994-2007)[1] de la Col·lecció Fundació Bernat Metge.[4] Per a la Bernat Metge va traduir al català les Faules d'Isop i, parcialment, la Ilíada d'Homer (els 12 primer cants, en tres volums).[3] Posteriorment va dur a terme una segona traducció, aquesta integral, de la Ilíada (publicada pòstumament el 2019). Coneixedora de la literatura jueva, traduí del grec la novel·la egípcia del segle ii dc Josep i Àsenet per a la col·lecció de literatura intertestamentària de la Fundació Bíblica Catalana.[5] Fou coautora, amb Joan Alberich, de l'obra La transcripció dels noms propis, grecs i llatins (1993)[6] i participà també en la redacció del Diccionari Grec-Català.[7]

Referències

  1. 1,0 1,1 1,2 Nopca, Jordi «Mor l'editora i traductora Montserrat Ros als 74 anys». ara.cat, 07-02-2019 [Consulta: 8 febrer 2018].
  2. «Montserrat Ros i Ribas | enciclopedia.cat». [Consulta: 5 agost 2023].
  3. 3,0 3,1 3,2 Bacardí - Godayol, pàg. 55
  4. Pòrtulas - 2019, pàg. 22.
  5. Diccionari de la traducció catalana - 2011.
  6. Cuartero - 1992
  7. Oliver i Alabau - 2015

Bibliografia

  • Bacardí, Montserrat; Godayol, Pilar. «3.6 Polígrafes». A: Les traductores i la tradició. 20 pròlegs del segle xx. Lleida: Punctum, 2013, pàg. 55 (Visions, 4). ISBN 9788494069475 [Consulta: 8 febrer 2018]. 
  • Cuartero Iborra, Francesc J. «Joan Alberich i Montserrat Ros, La transcripció dels noms propis grecs i llatins». Faventia, Vol. 14, nº 1, 1992, pàgs. 100-105 [Consulta: 8 febrer 2018].
  • Oliver i Alabau, Griselda «Entrevista a Joan Alberich» (html). Homo Fabra. NÚVOL, el digital de la cultura, 30-09-2015 [Consulta: 8 febrer 2018].
  • Franquesa, Montserrat (coautora de l'entrada); Gestí, Joaquim (coautor de l'entrada); Bacardí, Montserrat (direcció diccionari); Godayol, Pilar (direcció diccionari). «Ros i Ribas, Montserrat». A: Diccionari de la traducció catalana (html). Vic: Eumo Editorial / Universitat Autònoma de Barcelona / Universitat de les Illes Balears / Universitat Jaume I / Universitat de Vic, 2011, pàgina. ISBN 9788497663960 [Consulta: 9 febrer 2018]. 
  • Pòrtulas, Jaume. «A propòsit dels traductors i de les traduccions d'Homer al català». A: Ilíada. Traducció de Montserrat Ros. Martorell: adesiara, abril 2019, pàgs. 9-23 (Summa aetatis - 4). ISBN 9788416948321. 
Registres d'autoritat
Bases d'informació
  • DLC (1)
  • EEC (1)