Ê

Ê, ê (e-circunflexo) é uma letra em friulano, curdo, gagaúz, e vietnamita. A letra também aparece em Africâner, Francês, Português, galês e dialetos de Albanês como uma variante da letra "e", a ser utilizado em certos sistemas de transliteração chineses e ucranianos. Também é utilizado em holandês.

Uso

Português

Em português, ê é usado para marcar o /e/ salientado em palavras cuja sílaba tônica está em uma localização imprevisível dentro da palavra, como em "dê" e "pêssego". Sempre que a localização da sílaba tônica é previsível, o acento circunflexo não é usado. Ê /e/ contrasta com é, pronunciado /ɛ/.

Africâner

Ê, não é considerada uma letra separada em africâner, mas ao invés, uma variação da letra "e".

Chinês

Em Pinyin, ê representa /ɛ/. Corresponde a no símbolo em zhuyin. O acento circunflexo está apenas presente se o ê é escrito sozinho, e.g. (chinês tradicional: 誒, chinês simplificado: 诶; "eh!"); em outros lugares, como está escrito e, e.g. xué (chinês tradicional: 學, chinês simplificado: 学; "aprender").

Em Pe̍h-ōe-jī, ê é o quinto tom de e, e.g. ê (chinês: 的; possessivo, sufixo adjetivo).

Neerlandês

Na língua neerlandesa, ê é utilizado para mudar a pronunciação do e para /ə/ para /ɛ/. Aparece em palavras retomadas do idioma francês.

Francês

Em francês, ê altera a pronunciação do e para /ə/ e para /ɛ/. Diacríticos não são considerados geralmente letras no alfabeto francês.

Friulano

Ê é utilizado para representar os sons de /e/ e /ɛː/.

Curdo

Ê é a sétima letra do alfabeto curdo e representa /e/.

Ucraniano

Ê é utilizado no ISO 9:1995, sistema de transliteração ucraniana, como a letra Є.

Vietnamita

Ê é a nona letra do alfabeto vietnamita e representa /e/. Na fonética vietnamita, os diacríticos podem ser adicionados para formar as cinco seguintes formas de representar cinco tons de ê.

  • Ề ề
  • Ể ể
  • Ễ ễ
  • Ế ế
  • Ệ ệ

Galês

Na língua galesa, ê usa-se como representação longa da letra salientada e quando, sem o circunflexo, a vogal seria pronunciado como curta ɛ, e.g.. llên, "literatura", em oposição a llen (cortina), ou gêm, (jogo), em vez de gem (gema, joia). É útil, por escrito, palavras emprestadas com destaque definitivo, e.g. apêl (apelação).

Ver também


  • v
  • d
  • e
Básico ISO
Letras importadas
Letras arcaicas
Diacríticos
Dígrafos
  • Aa aa
  • Ae ae
  • Ai ai
  • Ao ao
  • Au au
  • Aw aw
  • Ay ay
  • Bh bh
  • Ch ch
  • Ck ck
  • Cö cö
  • Cs cs
  • Cu cu
  • Cz cz
  • Dd dd
  • Dh dh
  • Dj dj
  • Dx dx
  • Dz dz
  • Dž dž
  • Dź dź
  • Dż dż
  • Ea ea
  • Ee ee
  • Ei ei
  • Eu eu
  • Ew ew
  • Ey ey
  • Ff ff
  • Fh fh
  • Gb gb
  • Gh gh
  • Għ għ
  • Gi gi
  • Gj gj
  • Gn gn
  • Gu gu
  • Gy gy
  • Hs hs
  • Hu hu
  • Ie ie
  • IJ ij
  • Jö jö
  • Kh kh
  • Kp kp
  • Ku ku
  • Lh lh
  • Lj lj
  • Ll ll
  • Ly ly
  • Mb mb
  • Mh mh
  • Mp mp
  • Nd nd
  • Ng ng
  • Nh nh
  • Nj nj
  • Nk nk
  • Ns ns
  • Nt nt
  • Ny ny
  • Nz nz
  • Oa oa
  • Oe oe
  • Oi oi
  • Oo oo
  • Ou ou
  • Ow ow
  • Oy oy
  • Ph ph
  • Qu qu
  • Rd rd
  • Rh rh
  • Rl rl
  • Rn rn
  • Rr rr
  • Rt rt
  • Rz rz
  • Sh sh
  • Sv sv
  • Sy sy
  • Sz sz
  • Th th
  • Tj tj
  • Tr tr
  • Ts ts
  • Tx tx
  • Ty ty
  • Tz tz
  • Ue ue
  • Ui ui
  • Wh wh
  • Xh xh
  • Xö xö
  • Yh yh
  • Yk yk
  • Zh zh
  • Zs zs
  • Zv zv
  • Zz zz