Otomi language

Oto-Pamean language family of south-central Mexico
Otomi
RegionMexico: México (state), Puebla, Veracruz, Hidalgo, Guanajuato, Querétaro, Tlaxcala, Michoacán
EthnicityOtomi
Native speakers
300,000 (2020 census)[1]
Language family
Oto-Manguean
  • Oto-Pamean
    • Otomian
      • Otomi
Official status
Official language in
In Mexico through the General Law of Linguistic Rights of Indigenous Peoples (in Spanish).
Regulated byInstituto Nacional de Lenguas Indígenas [1]
Language codes
ISO 639-2oto
ISO 639-3Variously:
ote – Mezquital Otomi
otl – Tilapa Otomi
otm – Highland Otomi
otn – Tenango Otomi
otq – Querétaro Otomi
ots – Estado de México Otomi
ott – Temoaya Otomi
otx – Texcatepec Otomi
otz – Ixtenco Otomi
Glottologotom1300  Otomi
sout3168  Southwestern Otomi
Otomi-speaking areas in Mexico
The Otomi languages within Oto-Manguean, number 3 (bright blue), north
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.
Lower Northwestern Otomí, Northwestern Otomí and Sierra Otomí are classified as Vulnerable by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger
Central Otomí and Mezquital Otomí are classified as Definitely Endangered by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger
Ixtenco Otomí, Ocoyoacac Otomí, Tilapa Otomí and Western Otomí are classified as Severely Endangered by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger

Otomi (/ˌtəˈm/ OH-tə-MEE; Spanish: Otomí [otoˈmi]) is an Oto-Pamean language spoken by approximately 240,000 indigenous Otomi people in the central altiplano region of Mexico.[2] Otomi consists of several closely related languages, many of which are not mutually intelligible. The word Hñähñu [hɲɑ̃hɲṹ] has been proposed as an endonym, but since it represents the usage of a single dialect, it has not gained wide currency. Linguists have classified the modern dialects into three dialect areas: the Northwestern dialects are spoken in Querétaro, Hidalgo and Guanajuato; the Southwestern dialects are spoken in the State of Mexico; and the Eastern dialects are spoken in the highlands of Veracruz, Puebla, and eastern Hidalgo and villages in Tlaxcala and Mexico states.

Like all other Oto-Manguean languages, Otomi is a tonal language, and most varieties distinguish three tones. Nouns are marked only for possessor; the plural number is marked with a definite article and a verbal suffix, and some dialects keep dual number marking. There is no case marking. Verb morphology is either fusional or agglutinating depending on the analysis.[cn 1] In verb inflection, infixation, consonant mutation, and apocope are prominent processes. The number of irregular verbs is large. A class of morphemes cross-references the grammatical subject in a sentence. These morphemes can be analysed as either proclitics or prefixes and mark tense, aspect and mood. Verbs are inflected for either direct object or dative object (but not for both simultaneously) by suffixes. Grammar also distinguishes between inclusive 'we' and exclusive 'we'.

After the Spanish conquest, Otomi became a written language when friars taught the Otomi to write the language using the Latin script; colonial period's written language is often called Classical Otomi. Several codices and grammars were composed in Classical Otomi. A negative stereotype of the Otomi promoted by the Nahuas and perpetuated by the Spanish resulted in a loss of status for the Otomi, who began to abandon their language in favor of Spanish. The attitude of the larger world toward the Otomi language started to change in 2003 when Otomi was granted recognition as a national language under Mexican law together with 61 other indigenous languages.

Name

Otomi comes from the Nahuatl word otomitl, which in turn possibly derived from an older word, totomitl "shooter of birds."[3] It is an exonym; the Otomi refer to their language as Hñähñú, Hñähño, Hñotho, Hñähü, Hñätho, Hyųhų, Yųhmų, Ñųhų, Ñǫthǫ, or Ñañhų, depending on the dialect.[3][4][cn 2] Most of those forms are composed of two morphemes, meaning "speak" and "well" respectively.[5]

The word Otomi entered the Spanish language through Nahuatl and describes the larger Otomi macroethnic group and the dialect continuum. From Spanish, the word Otomi has become entrenched in the linguistic and anthropological literature. Among linguists, the suggestion has been made to change the academic designation from Otomi to Hñähñú, the endonym used by the Otomi of the Mezquital Valley; however, no common endonym exists for all dialects of the language.[3][4][6]

History

Proto-Otomi period and later precolonial period

The Oto-Pamean languages are thought to have split from the other Oto-Manguean languages around 3500 BC. Within the Otomian branch, Proto-Otomi seems to have split from Proto-Mazahua ca. 500 AD. Around 1000 AD, Proto-Otomi began diversifying into the modern Otomi varieties.[7] Much of central Mexico was inhabited by speakers of the Oto-Pamean languages before the arrival of Nahuatl speakers; beyond this, the geographical distribution of the ancestral stages of most modern indigenous languages of Mexico, and their associations with various civilizations remain undetermined. It has been proposed that Proto-Otomi-Mazahua most likely was one of the languages spoken in Teotihuacan, the greatest Mesoamerican ceremonial center of the Classic period, the demise of which occurred ca. 600 AD.[8]

The Precolumbian Otomi people did not have a fully developed writing system. However, Aztec writing, largely ideographic, could be read in Otomi as well as Nahuatl.[8] The Otomi often translated names of places or rulers into Otomi rather than using the Nahuatl names. For example, the Nahuatl place name Tenochtitlān, "place of Opuntia cactus", was rendered as *ʔmpôndo in proto-Otomi, with the same meaning.[cn 3]

Colonial period and Classical Otomi

Folio of a handwritten codex. The upper page has manuscript text, the lower a drawing of a man brandishing a club walking towards a seated woman in front of a stylized mountain with a bird on top. Below are two glyphic signs.
Page written in 16th century Otomi from the Codex Huichapan

At the time of the Spanish conquest of central Mexico, Otomi had a much wider distribution than now, with sizeable Otomi speaking areas existing in the modern states of Jalisco and Michoacán.[9] After the conquest, the Otomi people experienced a period of geographical expansion as the Spaniards employed Otomi warriors in their expeditions of conquest into northern Mexico. During and after the Mixtón rebellion, in which Otomi warriors fought for the Spanish, Otomis settled areas in Querétaro (where they founded the city of Querétaro) and Guanajuato which previously had been inhabited by nomadic Chichimecs.[10] Because Spanish colonial historians such as Bernardino de Sahagún used primarily Nahua speakers primarily as sources for their histories of the colony, the Nahuas' negative image of the Otomi people was perpetuated throughout the colonial period. This tendency towards devaluing and stigmatizing the Otomi cultural identity relative to other Indigenous groups gave impetus to the process of language loss and mestizaje, as many Otomies opted to adopt the Spanish language and customs in search of social mobility.[11]

"Classical Otomi" is the term used to define the Otomi spoken in the early centuries of colonial rule. This historical stage of the language was given Latin orthography and documented by Spanish friars who learned it in order to proselytize among the Otomi. Text in Classical Otomi is not readily comprehensible since the Spanish-speaking friars failed to differentiate the varied vowel and consonant phonemes used in Otomi.[5] Friars and monks from the Spanish mendicant orders such as the Franciscans wrote Otomi grammars, the earliest of which is Friar Pedro de Cárceres's Arte de la lengua othomí [sic], written perhaps as early as 1580, but not published until 1907.[12][13][14] In 1605, Alonso de Urbano wrote a trilingual Spanish-Nahuatl-Otomi dictionary, which included a small set of grammatical notes about Otomi. The grammarian of Nahuatl, Horacio Carochi, has written a grammar of Otomi, but no copies have survived. He is the author of an anonymous dictionary of Otomi (manuscript 1640). In the latter half of the eighteenth century, an anonymous Jesuit priest wrote the grammar Luces del Otomi (which is, strictly speaking, not a grammar but a report on research about Otomi [15]). Neve y Molina wrote a dictionary and a grammar.[16] [17]

During the colonial period, many Otomis learned to read and write their language. Consequently, a significant number of Otomi documents exist from the period, both secular and religious, the most well-known of which are the Codices of Huichapan and Jilotepec.[cn 4] In the late colonial period and after independence, indigenous groups no longer had separate status. At that time, Otomi lost its status as a language of education, ending Classical Otomi period as a literary language.[5] This led to a declining numbers of speakers of indigenous languages, as Indigenous groups throughout Mexico adopted the Spanish language and Mestizo cultural identities. Coupled with a policy of castellanización this led to a rapid decline of speakers of all indigenous languages including Otomi, during the early 20th century.[18]

Contemporary status

Speakers of Otomi over 5 years of age in the ten Mexican states with most speakers (2005 census) [2]
Region Count Percentage[cn 5]
Mexico City 12,460 5.2%
Querétaro 18,933 8.0%
Hidalgo 95,057 39.7%
Mexico (state) 83,362 34.9%
Jalisco 1,089 0.5%
Guanajuato 721 0.32%
Puebla 7,253 3.0%
Michoacán 480 0.2%
Nuevo León 1,126 0.5%
Veracruz 16,822 7.0%
Rest of Mexico 2,537 1.20%
Total: 239,850 100%

During the 1990s, however, the Mexican government made a reversal in policies towards indigenous and linguistic rights, prompted by the 1996 adoption of the Universal Declaration of Linguistic Rights[cn 6] and domestic social and political agitation by various groups such as social and political agitation by the EZLN and indigenous social movements. Decentralized government agencies were created and charged with promoting and protecting indigenous communities and languages; these include the National Commission for the Development of Indigenous Peoples (CDI) and the National Institute of Indigenous Languages (INALI).[19] In particular, the federal Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas ("General Law on the Language Rights of the Indigenous Peoples"), promulgated on 13 March 2003, recognizes all of Mexico's indigenous languages, including Otomi, as "national languages", and gave indigenous people the right to speak them in every sphere of public and private life.[20]

Current speaker demography and vitality

Currently, Otomi dialects are spoken by circa 239,000 speakers—some 5 to 6 percent of whom are monolingual—in widely scattered districts (see map).[2] The highest concentration of speakers is found in the Valle de Mezquital region of Hidalgo and the southern portion of Querétaro. Some municipalities have concentrations of Otomi speakers as high as 60–70%.[21] Because of recent migratory patterns, small populations of Otomi speakers can be found in new locations throughout Mexico and the United States. In the second half of the 20th century, speaker populations began to increase again, although at a slower pace than the general population. While absolute numbers of Otomi speakers continue to rise, their numbers relative to the Mexican population are falling.[22]

Although Otomi is vigorous in some areas, with children acquiring the language through natural transmission (e.g. in the Mezquital valley and in the Highlands), it is an endangered language.[23] Three dialects in particular have reached moribund status: those of Ixtenco (Tlaxcala state), Santiago Tilapa (Mexico state), and Cruz del Palmar (Guanajuato state).[21] On the other hand, the level of monolingualism in Otomi is as high as 22.3% in Huehuetla, Hidalgo, and 13.1% in Texcatepec, Veracruz). Monolingualism is usually significantly higher among women than among men.[24] Due to the politics from the 1920s to the 1980s that encouraged the "Hispanification" of indigenous communities and made Spanish the only language used in schools,[18] no group of Otomi speakers today has general literacy in Otomi,[25] while their literacy rate in Spanish remains far below the national average.[cn 7]

Classification

Areas with significant Otomi speaking populations extend from the area west of Mexico city around the city of Toluca northwards to central Hidalgo and northeast into the borderlands between the states of Hidalgo, Puebla and Vera Cruz. The areas with the highest concentration of speakers are northwest Mexico state, southern Querétaro, central Hidalgo and northwest Veracruz.
Otomi-speaking areas in Mexico.

The Otomi languages belongs to the Oto-Pamean branch of the Oto-Manguean languages. Within Oto-Pamean, it is part of the Otomian subgroup, which also includes Mazahua.[26][27]

Otomi has traditionally been described as a single language, although its many dialects are not all mutually intelligible. SIL International's Ethnologue considers nine separate Otomi languages based on literature needs and the degree of mutual intelligibility between varieties. It assigns an ISO code to each of these nine.[28] INALI, the Mexican National Institute of Indigenous Languages, avoids the problem of assigning dialect or language status to Otomian varieties by defining "Otomi" as a "linguistic group" with nine different "linguistic varieties".[cn 8] Still, for official purposes, each variety is considered a separate language.[29] Other linguists, however, consider Otomi to be a dialect continuum that is clearly demarcated from its closest relative, Mazahua.[7] For this article, the latter approach will be followed.

Dialectology

Dialectologists tend to group the languages into three main groups that reflect historical relationships among the dialects: Northwestern Otomi spoken in the Mezquital Valley and surrounding areas of Hidalgo, Queretaro and Northern Mexico State, Southwestern Otomi spoken in the valley of Toluca, and Eastern Otomi spoken in the Highlands of Northern Puebla, Veracruz and Hidalgo, in Tlaxcala and two towns in the Toluca Valley, San Jerónimo Acazulco and Santiago Tilapa. The Northwestern varieties are characterized by an innovative phonology and grammar, whereas the Eastern varieties are more conservative.[30][31][29]

The assignment of dialects to the three groups is as follows:[cn 9]

Approximate number of speakers of all varieties of Otomí: ~212,000
Otomi language Where spoken Own name ISO 639-3 Number of speakers
Highland Otomi Hidalgo, Puebla, Veracruz Yųhų[32] otm 20,000
Mezquital Otomi Hidalgo Mezquital Valley, and 100 in North Carolina, 230 in Oklahoma and 270 in Texas United States Hñahñu[32] ote 100,000
Otomi del Estado de Mexico N México (state): San Felipe Santiago Hñatho, Hñotho[32] ots 10,000
Otomi de Tlaxcala Tlaxcala: San Juan Bautista Ixtenco Yųhmų[33] otz 736
Otomi de Texcatepec Northwestern Veracruz: Texcatepec, Ayotuxtla, Zontecomatlán Municipio: Hueytepec, Amajac, Tzicatlán. Ñųhų[33] otx 12,000
Otomí de Queretaro Querétaro: Amealco Municipio: towns of San Ildefonso, Santiago Mexquititlán; Acambay Municipio; Tolimán Municipio. Also small numbers in Guanajuato. Hñohño, Ñañhų, Hñąñho, Ñǫthǫ [34] otq 33,000
Otomi de Tenango Hidalgo, Puebla: San Nicolás Tenango Ñųhų[34] otn 10,000
Otomí de Tilapa Santiago Tilapa town between D.F. and Toluca, State of México Ñųhų[34] otl 100
Temoaya Otomi Temoaya Municipio, State of México Ñatho[34] ott 37,000

Mutual intelligibility

70% Egland & Bartholomew Ethnologue 16
* Tolimán (less Tecozautla) Querétaro (incl. Mexquititlán)
Anaya (+ Zozea, Tecozautla) Mezquital
San Felipe (N: San Felipe) State of Mexico; (S: Jiquipilco) Temoaya
* Tilapa
* Texcatepec Texcatepec
San Antonio – San Gregorio Eastern Highland
San Nicolás Tenango
* Ixtenco Ixtenco

Egland, Bartholomew & Cruz Ramos (1983) conducted mutual intelligibility tests in which they concluded that eight varieties of Otomi could be considered separate languages in regards to mutual intelligibility, with 80% intelligibility being needed for varieties to be considered part of the same language. They concluded that Texcatepec, Eastern Highland Otomi, and Tenango may be considered the same language at a lower threshold of 70% intelligibility. Ethnologue finds a similar lower level of 70% intelligibility between Querétaro, Mezquital, and Mexico State Otomi. The Ethnologue Temaoya Otomi is split off from Mexico State Otomi, and introduce Tilapa Otomi as a separate language; while Egland's poorly tested Zozea Otomi is subsumed under Anaya/Mezquital.

Phonology

Phoneme inventory

The following phonological description is that of the dialect of San Ildefonso Tultepec, Querétaro, similar to the system found in the Valle del Mezquital variety, which is the most widely spoken Otomian variety.[cn 10]

Bilabial Dental Alveolar Palatal Velar Glottal
Stop ejective tsʼ tʃʼ
unaspirated p t t͡s t͡ʃ k ʔ
voiced b d ɡ
Fricative voiceless ɸ θ s ʃ x h
voiced z
Nasal m n ɲ
Liquid rhotic r~ɾ
lateral l
Semivowel w j
Front Central Back
oral nasal oral nasal oral nasal
Close i ĩ ɨ u ũ
Close-mid e ə o õ
Near-open ɛ ɛ̃ ɔ
Open a ã

The phoneme inventory of the Proto-Otomi language from which all modern varieties have descended has been reconstructed as /p t k (kʷ) ʔ b d ɡ t͡s ʃ h z m n w j/, the oral vowels /i ɨ u e ø o ɛ a ɔ/, and the nasal vowels ũ ɑ̃/.[35][36][37]

Phonological diversity of the modern dialects

Modern dialects have undergone various changes from the common historic phonemic inventory. Most have voiced the reconstructed Proto-Otomian voiceless nonaspirate stops /p t k/ and now have only the voiced series /b d ɡ/. The only dialects to retain all the original voiceless nonaspirate stops are Otomi of Tilapa and Acazulco and the eastern dialect of San Pablito Pahuatlan in the Sierra Norte de Puebla, and Otomi of Santa Ana Hueytlalpan.[38] A voiceless aspirate stop series /pʰ kʰ/, derived from earlier clusters of stop + [h], occurs in most dialects, but it has turned into the fricatives θ x/ in most Western dialects. Some dialects have innovated a palatal nasal /ɲ/ from earlier sequences of *j and a nasal vowel.[21] In several dialects, the Proto-Otomi clusters *ʔm and *ʔn before oral vowels have become /ʔb/ and /ʔd/, respectively.[14] In most dialects *n has become /ɾ/, as in the singular determiner and the second person possessive marker. The only dialects to preserve /n/ in these words are the Eastern dialects, and in Tilapa these instances of *n have become /d/.[38]

A schema showing two horizontal layers. A straight black line in the upper layer shows the high tone numbered one, a straight line in the lower layer shows the low tone numbered two, and to the right a line starting in the low layer ut rising to the high layer shows the rising tone numbered 12.
The tone system of Mezquital Otomi; most other dialects have similar systems

Many dialects have merged the vowels and *a into /a/ as in Mezquital Otomi, whereas others such as Ixtenco Otomi have merged with *o. The different dialects have between three and five nasal vowels. In addition to the four nasal vowels of proto-Otomi, some dialects have /õ/. Ixtenco Otomi has only /ẽ ũ ɑ̃/, whereas Toluca Otomi has ũ ɑ̃/. In the Otomi of Cruz del Palmar, Guanjuato, the nasal vowels are ũ õ/, the former *ɑ̃ having changed to /õ/.[cn 11] Modern Otomi has borrowed many words from Spanish, in addition to new phonemes that occur only in loan words, such as /l/ that appears in some Otomi dialects instead of the Spanish trilled [r], and /s/, which is not present in native Otomi vocabulary either.[39][40]

Tone and stress

All Otomi languages are tonal, and most varieties have three tones, high, low and rising.[14][cn 12] One variety of the Sierra dialect, that of San Gregorio, has been analyzed as having a fourth, falling tone.[41] In Mezquital Otomi, suffixes are never specified for tone,[42] while in Tenango Otomi, the only syllables not specified for tone are prepause syllables and the last syllable of polysyllabic words.

Stress in Otomi is not phonemic but rather falls predictably on every other syllable, with the first syllable of a root always being stressed.[43]

Orthography

In this article, the orthography of Lastra (various, including 1996, 2006) is employed which marks syllabic tone. The low tone is unmarked (a), the high level tone is marked with the acute accent (á), and the rising tone with the caron (ǎ). Nasal vowels are marked with a rightward curving hook (ogonek) at the bottom of the vowel letter: į, ę, ą, ų. The letter c denotes [t͡s], y denotes [j], the palatal sibilant [ʃ] is written with the letter š, and the palatal nasal [ɲ] is written ñ. The remaining symbols are from the IPA with their standard values.

Classical Otomi

Colonial documents in Classical Otomi do not generally capture all the phonological contrasts of the Otomi language. Since the friars who alphabetized the Otomi populations were Spanish speakers, it was difficult for them to perceive contrasts that were present in Otomi but absent in Spanish, such as nasalisation, tone, the large vowel inventory as well as aspirated and glottal consonants. Even when they recognized that there were additional phonemic contrasts in Otomi they often had difficulties choosing how to transcribe them and with doing so consistently. No colonial documents include information on tone. The existence of nasalization is noted by Cárceres, but he does not transcribe it. Cárceres used the letter æ for the low central unrounded vowel [ʌ] and æ with cedille for the high central unrounded vowel ɨ.[44] He also transcribed glottalized consonants as geminates e.g. ttz for [t͡sʔ].[44] Cárceres used grave-accented vowels è and ò for [ɛ] and [ɔ]. In the 18th century Neve y Molina used vowels with macron ē and ō for these two vowels and invented extra letters (an e with a tail and a hook and an u with a tail) to represent the central vowels.[45]

Practical orthography for modern dialects

CORAZON DEL VALLE DEL MEZQUITAL